ونحن "الذهاب المستمر إلى البلاد"
التاريخ: 
19/09/2023

لا يسع البعيد عن مكانه إلاّ أن يحن ويشتاق إليه، ولا يسع الفلسطيني الذي تهجر من بلده في النكبة، والذي وُلد في بلدان اللجوء والمخيمات إلاّ أن يجرّب العودة إلى فلسطين التي يعرفها بالمشافهة من الأجداد والكتب، ومن خلال التواصل مع الصامدين فيها.

في هذا الملف، الذي تقدمه مؤسسة الدراسات الفلسطينية، تجارب وأفكار وأحاسيس بعض الذين عادوا موقتاً إلى أراضيهم بعد أن حصلوا على جنسيات تخولهم الدخول إليها؛ فلم يتغير الشخص، لكن تغيرت أوراقه، وبات في وسعه الدخول إلى المكان الذي حُرّم عليه لعقود، وما زال محرّماً على ملايين اللاجئين الفلسطينيين حتى اللحظة.

هذه الكتابات التي تُنشر تباعاً تضع القارئ أمام فهم جديد للحنين والشوق؛ فهؤلاء لم يدركوا بلدهم بالحواس المباشرة إلاّ في زيارتهم الأولى له، ومن خلال هذا الاحتكاك بالحكاية الفلسطينية التي بدأت من هذه الأرض قبل 75 عاماً، وانتشرت في كل الأصقاع، فكانت عودتهم "الموقتة" لملمة للفكرة الفلسطينية، واستعادة "موقتة" لحق مسلوب.

اخترنا عنواناً لهذا الملف: "ونحن الذهاب المستمر إلى البلاد"، وهو عنوان اقتبسناه بتصرف من قصيدة "أحمد الزعتر" للشاعر محمود درويش، والتي قال فيها: "وأنا الذهاب المستمر إلى البلاد"، وعنينا بذلك أن هذه الزيارة أو "العودة الموقتة" هي رحلة في النضال الفلسطيني المستمر، وفاتحة جديدة للأمل بتحقيق العودة الدائمة إلى فلسطين.

أيهم السهلي

المدونات التابعة لملف "ونحن الذهاب المستمر إلى البلاد" 
 
ESPAÑOL
Noticias y actualizaciones
Archivo especial
Nos "vamos al campo"
19/09/2023
Autor: Instituto de Estudios Palestinos
Aquellos que están lejos de su patria no pueden evitar añorarla y extrañarla, y el palestino que fue desplazado de su país durante la Nakba, y que nació en países de refugio y campos, no puede evitar experimentar el retorno a Palestina, que conoce oralmente de sus abuelos y de los libros, y a través de la comunicación con los que perseveran allí. En este archivo, presentado por el Instituto de Estudios Palestinos, se relatan las experiencias, pensamientos y sentimientos de algunos de quienes regresaron temporalmente a sus tierras después de obtener ciudadanías que les permitieron ingresar a ellas; La persona no cambió, pero sus documentos sí, y ahora pudo entrar a un lugar que le había estado prohibido durante décadas y que sigue estando prohibido para millones de refugiados palestinos hasta el día de hoy. Estos escritos, que se publican sucesivamente, ofrecen al lector una nueva comprensión de la nostalgia y el anhelo. Estas personas no percibieron su país a través de sus sentidos directos hasta su primera visita, y a través de este contacto con la historia palestina que comenzó en esta tierra hace 75 años y se extendió a todos los rincones del globo. Su retorno “temporal” fue una reunificación de la idea palestina y una restauración “temporal” de un derecho robado. Elegimos el título para este archivo: “Y nosotros somos la constante ida al campo”, un título que adaptamos del poema “Ahmed Al-Zaatar” del poeta Mahmoud Darwish, en el que dice: “Y yo soy la constante ida al campo”. Con esto queremos decir que esta visita o “retorno temporal” es un viaje en la actual lucha palestina y un nuevo comienzo para la esperanza de lograr un retorno permanente a Palestina. Ayham Al-Sahli Blogs relacionados con "Viajamos constantemente al campo" 
 
...
Our delegation went to parts of the country and visited areas most people would never go, including to the border of Gaza where we witnessed an airstrike from the bus, visited Bedouin villages under attack of settler violence, sites of home demolition, refugee camps, occupied West Bank cities that have been raided, the Tent of Nations, and more.  
During my trip, one thing was very clear: every Palestinian is suffering. Palestinian businesses in both Jerusalem and the occupied West Bank are struggling to keep their doors open as tourism has significantly declined since October.  
Jewish settler attacks on Palestinians and the number of Palestinians killed have increased significantly in the last couple of years.  Israel is stealing more and more Palestinian land and is escalating their demolition of Palestinian homes, like the ones we saw destroyed in Silwan, a Palestinian neighbourhood in occupied East Jerusalem.
....