Preso versus rehén, Prisioner versus hostage, Prisionner versus otage ESP/ENG/FRA

Las palabras no son nunca inocentes. Words are never innocent. Les mots ne sont jamais innocents.
ESPAÑOL
Eufemismos periodísticos al servicio de la propaganda israelí. Israel considera "presos" a los palestinos y "rehenes" a los israelíes.
Las palabras no son nunca inocentes.
A través del castigo colectivo, e encarcelamiento y la tortura del pueblo palestino, Israel pretende erradicar la resistencia y resiliencia palestinas.
ENGLISH
Journalistic euphemisms in the service of Israeli propaganda. Israel considers Palestinians as ‘prisoners’ and Israelis as ‘hostages’.
Words are never innocent.
Through collective punishment, imprisonment and torture of the Palestinian people, Israel seeks to eradicate Palestinian resistance and resilience.
FRANÇAIS
Des euphémismes journalistiques au service de la propagande israélienne. Israël considère les Palestiniens comme des « prisonniers » et les Israéliens comme des « otages ».
Les mots ne sont jamais innocents.
Par la punition collective, l'emprisonnement et la torture du peuple palestinien, Israël cherche à éradiquer la résistance et la résilience palestiniennes.
¿Volverá España a apoyar al estado de Israel en su destrucción del sistema sanitario de Gaza?
En la próxima Asamblea Mundial, de la Organización Mundial de la Salud,, 19-27 mayo 2025
Publicado ayer.¡Socorro, están muriendo de hambre en Gaza!
Al Gobierno de España: es urgente actuar
Publicado hace 2 días.España. El ministro Albares miente sobre el comercio de armas con Israel
El ministro de Asuntos Exteriores se niega a responder en el Congreso (5 mayo 2025)
Publicado hace 2 días.Boycott Teva. Healthcare and genocide. Boicot a Teva, puerta de entrada. ESP ENG
An entry point to health justice. Contra el genocidio en Gaza, boicot a la empresa israelí, Teva
Publicado hace 3 días.