Site Logo
HW4P logo Heath workers 4 Palestine

Mahmoud Darwish. Writter. "Silence for Gaza" ENG ESP

Mahmoud Darwish. Writter. "Silence for Gaza" ENG ESP

Picture by Ayad Alkadhi, (اياد القاضي), (born 1971), a New York based, Iraqi born artist.

ENGLISH

"Silence for Gaza" - By Mahmoud Darwish (penned  in 1973)

With dynamite she raps her waist…
She explodes…
It is neither death… nor suicide…
Its Gaza's style to announce her worthiness of life…
For four years and Gaza's flesh burst around… bomb's shrapnel…
Neither magic nor miracle…
It is Gaza's weapons and arms for her continued existence…
And the enemy's detritions it is…
For four years the enemy with its dreams rejoicing it had been…
For flirting with time it was fascinated…
Except for in Gaza…
For Gaza far away it is from her relatives…
And with the enemy it is stuck…
For Gaza is a bomb…
When ever it explodes…
Never she stops from exploding…
The enemy's face she scared…
And from satisfaction with time she repelled them…
Another thing is time in Gaza…
For time in Gaza not a neutral factor it is…
The people it doesn't drive to cold contemplation…
But to the freedom of explosion…
And to collusion with truth…Time there children it doesn't take
from babyhood to old age…
But men it makes of them…
With their first confrontation with the enemy…
In Gaza time is not relaxation …
But storming into the blazing noon…
Values in Gaza differ…
differ
and differ…
Occupied men's only value…
Is the extent of their resistance against the enemy…
This is the only competition that is there…
The honourable and hard truth Gaza is addicted to…

Not from books, nor from quick intensive courses…
She learns…
Time there doesn't take children …
From babyhood to old age…
But men it makes of them
with their first confrontation with the enemy…
In Gaza time is not relaxation …
But storming into the blazing noon…
Values in Gaza differ… differ and differ…

Not from books, nor from quick intensive courses…
Nor from propaganda's loud speakers and anthems…
By experience only and work and labor it learned it…
Not for advertising and the image…Pride with its weapons,
Revolutionary attitude…
And budget…
Its bitter flesh it presents…
Willingly it spills its blood…
…Oration Gaza doesn't master
…No throat she has
…Its skin's spores speaks
…sweating
…Blood
…And blaze
…Enemy's hate up to killing starts from here
…Fears her up to murder
…And into the sea they wish to drawn her
…Or in the desert
…Or in blood
…Its beloved and relatives from here
…Their love starts
…With bashfulness
…Up to jealousy and fear sometimes
…For Gaza is the savage lesson
…And the shining symbol… for friends and enemies
…Both alike
…Gaza not the most beautiful of cities it is
...Its shore not bluer than these of other Arab cities they are
…And its oranges are not the most beautiful on the Mediterranean
…And Gaza is not the richest of cities
…And it is not the most progressive among cities...But it is equal to a nation's history
…Because it is the ugliest in the enemy's eyes
…Poorer, more miserable and most ferocious
…Because it is the savage lesson for the enemy
…Because it is the most able to disturb the enemy
…Because it is there nightmare
…Because booby trapped are its oranges
…Babies without babyhood and ageless aged men
…Women without desire
…And because this is what it is
…It is the most beautiful
…Clearest
…Richest
…And most worthy of love
Injustice we do her when we look for her poems…
…Because poetry she doesn't have
.makes her the most beautiful among the beauties
…At a time when we tried to defeat the enemy with poetry
…Rejoiced we became when the enemy left us to sing
…The enemy we allowed to be victorious
…To dry the poetry stuck on our lips
:And the enemy we left to build
Cities, fortresses
! ! ! And streets
…Injustice we do Gaza when
…A legend we make of her
:But hate her when we discover that
,It is nothing but a small,Poor
…And she resists
? When we ask… what made a legend of her
…All our mirrors we shall smash and cry
…If dignity we have
…Or curse her if
! ! ! We refused her to revolt against ourselves
…Injustice we Gaza do if
…We glorify her up to enchantment
…Because enchantment will take us to
…The verge of waiting
…And Gaza doesn't come to us
…Gaza doesn't liberate us
…Gaza no horses it has
…Or airplanes
…Nor a magic stick
…And also offices in capitals
…Gaza liberates Itself from our
…Characteristics
…Language
…And instincts all at the same time
…And when through a - dream - we meet her
? If she does recognizes us
…Because Gaza of fire it was born
…And we for waiting
…And for crying for lost homes we were born
…True special circumstances
…And private nature Gaza has …But Gaza's secret is not a puzzle
Her resistance is popular…
United and knows what it wants…
The enemy from her cloths…
(She wants to expel…)
With the masses Gaza's resistance is…
The skin with flesh and bones…
Not that of the teacher with students…
Resistance in Gaza is not a paid for job…
Nor an establishment Gaza's resistance is…
Any body's guardianship she refuses…
Its fate is not subjected to a thump print
or anybody's signature…
She cares not, at all, to know…
Its name or oratory skill…
She never accepted to be…
An advertising subject…
She never pauses for camera's lenses…
And doesn't her face smear with smile's paste…
She and we do not want…
Starting with this…
Gaza for brokers is a losing trade…
And starting with that Gaza…
Is the Arab's priceless goldmine…
…Gaza's beauty is that our voices she doesn't hear
…Nothing bothers her
…Nothing turns away her fist
…From the enemy's face…No disagreement on the form of Palestine's government
! ! ! That we shall establish on the moon's eastern cheek
…Or the western cheek of Mars when discovered it is
…It is busy with rejection
…Hunger with rejection
…Thirst with rejection
…Diaspora (Ashatat) with rejection
…Torture with rejection
…Siege with rejection
…Death with rejection
! ! ! And rejection with rejection
…In Gaza the enemy could be victorious
and the sea's high waves could be victorious)
(…on an island that all its trees they uprooted or cut down
…Her bones they could break
Tanks they could plant in its children's chests
…and women's bellies
…And into the sea
…Sand and blood… But
But never lies she repeats or
…say yes to invaders
…Exploding she shall continue
…It is neither death nor suicide
It is Gaza's style in declaring her worthiness of life…
Coma…
And exploding she shall continue
It is Gaza's style in declaring her worthiness of life…

Translated by: Adib S. Kawar

Gaza is far from its relatives and close to its enemies, because whenever Gaza explodes, it becomes an island and it never stops exploding. It scratched the enemy’s face, broke his dreams and stopped his satisfaction with time.

Because in Gaza time is something different.

Because in Gaza time is not a neutral element.

It does not compel people to cool contemplation, but rather to explosion and a collision with reality.

Time there does not take children from childhood to old age, but rather makes them men in their first confrontation with the enemy.

Time in Gaza is not relaxation, but storming the burning noon. Because in Gaza values are different, different, different.

The only value for the occupied is the extent of his resistance to occupation. That is the only competition there. Gaza has been addicted to knowing this cruel, noble value. It did not learn it from books, hasty school seminars, loud propaganda megaphones, or songs. It learned it through experience alone and through work that is not done for advertisement and image.

Gaza has no throat. Its pores are the ones that speak in sweat, blood, and fires. Hence the enemy hates it to death and fears it to criminality, and tries to sink it into the sea, the desert, or blood. And hence its relatives and friends love it with a coyness that amounts to jealousy and fear at times, because Gaza is the brutal lesson and the shining example for enemies and friends alike.

Gaza is not the most beautiful city.

Its shore is not bluer than the shores of Arab cities.

Its oranges are not the most beautiful in the Mediterranean basin.

Gaza is not the richest city.

It is not the most elegant or the biggest, but it equals the history of an entire homeland, because it is more ugly, impoverished, miserable, and vicious in the eyes of enemies. Because it is the most capable, among us, of disturbing the enemy’s mood and his comfort. Because it is his nightmare. Because it is mined oranges, children without a childhood, old men without old age and women without desires. Because of all this it is the most beautiful, the purest and richest among us and the one most worthy of love.

We do injustice to Gaza when we look for its poems, so let us not disfigure Gaza’s beauty. What is most beautiful in it is that it is devoid of poetry at a time when we tried to triumph over the enemy with poems, so we believed ourselves and were overjoyed to see the enemy letting us sing. We let him triumph, then when we dried our lips of poems we saw that the enemy had finished building cities, forts and streets. We do injustice to Gaza when we turn it into a myth, because we will hate it when we discover that it is no more than a small poor city that resists.

We do injustice when we wonder: What made it into a myth? If we had dignity, we would break all our mirrors and cry or curse it if we refuse to revolt against ourselves. We do injustice to Gaza if we glorify it, because being enchanted by it will take us to the edge of waiting and Gaza doesn’t come to us. Gaza does not liberate us. Gaza has no horses, airplanes, magic wands, or offices in capital cities. Gaza liberates itself from our attributes and liberates our language from its Gaza's at the same time. When we meet it - in a dream - perhaps it won’t recognize us, because Gaza was born out of fire, while we were born out of waiting and crying over abandoned homes.

It is true that Gaza has its special circumstances and its own revolutionary traditions. But its secret is not a mystery: Its resistance is popular and firmly joined together and knows what it wants (it wants to expel the enemy out of its clothes). The relationship of resistance to the people is that of skin to bones and not a teacher to students. Resistance in Gaza did not turn into a profession or an institution.

It did not accept anyone’s tutelage and did not leave its fate hinging on anyone’s signature or stamp.

It does not care that much if we know its name, picture, or eloquence. It did not believe that it was material for media. It did not prepare for cameras and did not put smiling paste on its face.

Neither does it want that, nor we.

Hence, Gaza is bad business for merchants and hence it is an incomparable moral treasure for Arabs.

What is beautiful about Gaza is that our voices do not reach it. Nothing distracts it; nothing takes its fist away from the enemy’s face. Not the forms of the Palestinian state we will establish whether on the eastern side of the moon, or the western side of Mars when it is explored. Gaza is devoted to rejection. . . hunger and rejection, thirst and rejection, displacement and rejection, torture and rejection, siege and rejection, death and rejection.

Enemies might triumph over Gaza (the storming sea might triumph over an island. . . they might chop down all its trees).

They might break its bones.

They might implant tanks on the insides of its children and women. They might throw it into the sea, sand, or blood.

But it will not repeat lies and say “Yes” to invaders.

It will continue to explode.

It is neither death, nor suicide. It is Gaza’s way of declaring that it deserves to live.

It will continue to explode.

It is neither death, nor suicide. It is Gaza’s way of declaring that it deserves to live.

ESPAÑOL

"Silencio por Gaza" - Por Mahmoud Darwish (escrito en 1973)
Con dinamita se aprieta la cintura…
Explota…
No es muerte…
ni suicidio…
Es el estilo de Gaza para proclamar su valía…
Durante cuatro años, la carne de Gaza se ha reventado… por la metralla de las bombas…
Ni magia ni milagro…
Son las armas de Gaza para su continua existencia…
Y son las devastaciones del enemigo…
Durante cuatro años, el enemigo se había regocijado con sus sueños…
Estaba fascinado por coquetear con el tiempo…
Excepto en Gaza…
Porque Gaza está lejos de sus familiares…
Y atrapada con el enemigo…
Porque Gaza es una bomba…
Cada vez que explota…
Nunca deja de explotar…
Asustó el rostro del enemigo…
Y, satisfecha con el tiempo, los repelió…
Otra cosa es el tiempo en Gaza…
Porque el tiempo en Gaza no es un factor neutral…
No conduce a la fría contemplación…
Sino a la libertad de la explosión…
Y a la connivencia con la verdad…
Allí, a los niños no les lleva tiempo desde la infancia hasta la vejez…
Pero los convierte en hombres…
Con su primer enfrentamiento con el enemigo…
En Gaza, el tiempo no es descanso…
Sino un asalto al mediodía abrasador…
Los valores en Gaza difieren…
difieren y difieren…
El único valor de los hombres ocupados…
Es la magnitud de su resistencia contra el enemigo…
Esta es la única competencia que existe…
A Gaza es adicta a la verdad, honorable y dura…
No de los libros, ni de los cursos intensivos rápidos…
Aprende…
Allí, a los niños no les lleva tiempo…
Desde la infancia hasta la vejez…
Pero los convierte en hombres con su primer enfrentamiento con el enemigo…
En Gaza, el tiempo no es descanso…
Sino un asalto al mediodía abrasador…
Los valores en Gaza difieren…
difieren y difieren…
No de los libros, ni de los cursos intensivos rápidos…
Ni de los altavoces y los himnos de la propaganda…
Solo por la experiencia, el trabajo y la labor lo aprendió…
No por la publicidad y La imagen…
Orgullo con sus armas, Actitud revolucionaria…
Y presupuesto…
Presenta su carne amarga…
Derrama su sangre voluntariamente…
…Gaza no domina la oratoria
 …No tiene garganta
 …Las esporas de su piel hablan …
Sudoración …
Sangre …
Y llamas …
El odio del enemigo, hasta el asesinato, comienza aquí …
El miedo la lleva al homicidio …
Y al mar desean arrastrarla …
O al desierto …
O a la sangre …
Sus seres queridos y familiares nacen aquí …
Su amor comienza …
Con timidez …
Hasta los celos y el miedo a veces …
Porque Gaza es la lección salvaje …
Y el símbolo brillante…
para amigos y enemigos …
Ambos por igual …
Gaza no es la ciudad más hermosa …
Su costa no es más azul que la de otras ciudades árabes …
Y sus naranjas no son las más hermosas del Mediterráneo …
Y Gaza no es la ciudad más rica …
Y no es la más progresista Entre las ciudades...
Pero es igual a la historia de una nación …
Porque es la más fea a los ojos del enemigo …
Más pobre, más miserable y más feroz …
Porque es la lección salvaje para el enemigo …
Porque es la más capaz de perturbar al enemigo …
Porque es su pesadilla …
Porque sus naranjas están llenas de trampas …
Bebés sin infancia y ancianos sin edad …
Mujeres sin deseo …
Y porque así es … 
Es la más hermosa …
La más clara …
La más rica …
Y la más digna de amor
La injusticia que le hacemos cuando buscamos sus poemas… …
Porque no tiene poesía …
Eso la hace la más hermosa entre las bellezas …
En un tiempo en que intentamos derrotar al enemigo con poesía …
Nos alegramos cuando el enemigo nos dejó cantar …
Al enemigo le permitimos ser victorioso …
Para secar la poesía pegada en nuestros labios : Y al enemigo le dejamos Construir Ciudades, fortalezas ¡Y calles!
Injusticia cometemos con Gaza cuando …
Creamos una leyenda en ella : Pero la odiamos cuando descubrimos que
No es más que una pequeña y pobre …
¿Y se resiste?
¿Cuando preguntamos… qué la convirtió en leyenda?
 Romperemos todos nuestros espejos y lloraremos …
Si tenemos dignidad …
O la maldecimos si ¡Nos negamos a que se rebele contra nosotros!
Injusticia cometemos con Gaza si …
La glorificamos hasta el encantamiento …
Porque el encantamiento nos llevará a …
Al borde de la espera …
Y Gaza no viene a nosotros …
Gaza no nos libera …
Gaza no tiene caballos …
Ni aviones …
Ni una varita mágica …
Ni oficinas en las capitales …
Gaza se libera de nuestras …
 Características …
Lenguaje …
E instintos, todo al mismo tiempo …
¿Y cuando, a través de un sueño, la encontramos? 
Si nos reconoce… Porque Gaza nació del fuego …
Y nosotros, esperando …
Y llorando por los hogares perdidos, nacimos …
Circunstancias especiales …
Y Gaza tiene una naturaleza privada…
Pero el secreto de Gaza no es un enigma Su resistencia es popular…
Unida y sabe lo que quiere…
El enemigo de sus vestiduras… (Quiere expulsar…)
La resistencia de Gaza es con las masas…
La piel con carne y hueso… 
No la de un maestro con sus alumnos…
La resistencia en Gaza no es un trabajo remunerado…
Ni una institución.
La resistencia de Gaza es…
Rechaza la tutela de nadie…
Su destino no está sujeto a una huella dactilar ni a la firma de nadie…
No le importa en absoluto saber…
Su nombre ni su oratoria… Nunca aceptó ser…
Un sujeto publicitario…
Nunca se detiene ante las cámaras…
Y no deja que su rostro se manche con la pasta de la sonrisa…
Ella y nosotros...
 
 
No quiero…
Empezando por esto…
Gaza para los intermediarios es un negocio perdedor…
Y empezando por eso, Gaza… Es la mina de oro invaluable de los árabes… …
La belleza de Gaza reside en que no escucha nuestras voces …
Nada la perturba …
Nada aparta su puño …
Del rostro del enemigo…
¡Ningún desacuerdo sobre la forma de gobierno de Palestina! ¡!
¡Que estableceremos en la mejilla oriental de la luna!
O en la mejilla occidental de Marte cuando se descubra …
Está ocupada con el rechazo …
Hambre con rechazo …
Sed con rechazo …
Diáspora (Ashatat) con rechazo …
Tortura con rechazo …
Asedio con rechazo …
Muerte con rechazo ¡
! Y rechazo tras rechazo …
En Gaza el enemigo podría ser victorioso y las altas olas del mar podrían ser victoriosas) (…en una isla donde arrancaron o talaron todos sus árboles …
podrían quebrarle los huesos …
podrían plantar tanques en el pecho de sus hijos …
y en el vientre de sus mujeres …
y en el mar …
Arena y sangre…
Pero ella nunca miente, repite, ni …dice que sí a los invasores …
Seguirá explotando …
No es ni muerte ni suicidio
Es la forma en que Gaza proclama su valía…
Coma…
Y seguirá explotando
Es la forma en que Gaza proclama su valía…
Traducido por: Adib S. Kawar
 
 
Gaza está lejos de sus familiares y cerca de sus enemigos, porque cada vez que Gaza estalla, se convierte en una isla y nunca deja de estallar.
 
Araña el rostro del enemigo, destroza sus sueños y le arrebata la tranquilidad del tiempo.
Porque en Gaza el tiempo es diferente.
Porque en Gaza el tiempo no es un elemento neutral.
 
No obliga a la gente a la contemplación serena, sino a la explosión y al choque con la realidad. Allí, el tiempo no acompaña a los niños desde la infancia hasta la vejez, sino que los convierte en hombres en su primer enfrentamiento con el enemigo.
 
El tiempo en Gaza no es descanso, sino asalto al mediodía ardiente. Porque en Gaza los valores son diferentes, muy diferentes. El único valor para los ocupados es la magnitud de su resistencia a la ocupación. Esa es la única competencia allí. Gaza se ha aferrado a este valor cruel y noble.
 
No lo aprendió de libros, seminarios escolares apresurados, megáfonos propagandísticos estridentes ni canciones. Lo aprendió solo a través de la experiencia y del trabajo que no se realiza con fines publicitarios ni de imagen.
 
Gaza no tiene garganta. Sus poros son los que hablan con sudor, sangre y fuego. Por eso el enemigo la odia hasta la muerte y la teme hasta la criminalidad, e intenta hundirla en el mar, el desierto o la sangre. Y por eso sus familiares y amigos la aman con una timidez que a veces raya en los celos y el miedo, porque Gaza es la lección brutal y el ejemplo brillante para enemigos y amigos por igual.
 
Gaza no es la ciudad más hermosa. Su costa no es más azul que las costas de las ciudades árabes. Sus naranjas no son las más hermosas de la cuenca del Mediterráneo. Gaza no es la ciudad más rica. No es la más elegante ni la más grande, pero equivale a la historia de toda una patria, porque es más fea, empobrecida, miserable y cruel a los ojos de los enemigos. 
 
Porque es la más capaz, entre nosotros, de perturbar el ánimo y la comodidad del enemigo. Porque es su pesadilla. Porque son naranjas extraídas de las minas, niños sin infancia, ancianos sin vejez y mujeres sin deseos. Por todo esto es la más bella, la más pura y la más rica entre nosotros, y la más digna de amor.
 
Cometemos una injusticia con Gaza cuando buscamos sus poemas, así que no desfiguremos su belleza. Lo más hermoso de ella es que carece de poesía en un momento en que intentábamos triunfar sobre el enemigo con poemas, creyéndonos en nosotros mismos y regocijándonos al ver que el enemigo nos dejaba cantar. Lo dejamos triunfar, y luego, cuando secamos nuestros labios de poemas, vimos que el enemigo había terminado de construir ciudades, fortalezas y calles.
 
Cometemos una injusticia con Gaza al convertirla en un mito, porque la odiaremos cuando descubramos que no es más que una pequeña ciudad pobre que resiste.
 
Cometemos una injusticia al preguntarnos: ¿Qué la convirtió en un mito? Si tuviéramos dignidad, romperíamos todos nuestros espejos y la lloraríamos o maldeciríamos si nos negáramos a rebelarnos contra nosotros mismos.
 
Cometemos una injusticia con Gaza si la glorificamos, porque dejarnos hechizar por ella nos llevará al borde de la espera, y Gaza no viene a nosotros. Gaza no nos libera. Gaza no tiene caballos, aviones, varitas mágicas ni oficinas en las capitales. Gaza se libera de nuestros atributos y, al mismo tiempo, libera nuestro idioma del de Gaza. Cuando nos encontremos con ella —en un sueño— quizás no nos reconozca, porque Gaza nació del fuego, mientras que nosotros nacimos de la espera y el llanto por hogares abandonados.
 
Es cierto que Gaza tiene sus circunstancias particulares y sus propias tradiciones revolucionarias. Pero su secreto no es un misterio: su resistencia es popular, está firmemente unida y sabe lo que quiere (expulsar al enemigo de sus vestiduras). La relación de la resistencia con el pueblo es de profunda conexión, no de maestro con alumnos.
 
La resistencia en Gaza no se convirtió en una profesión ni en una institución. No aceptó la tutela de nadie ni dejó su destino en manos de nadie. No le importa demasiado que conozcamos su nombre, su foto o su elocuencia. No se consideró material para los medios. No se preparó para las cámaras ni fingió una sonrisa. Ni ella ni nosotros queremos eso.
 
Por lo tanto, Gaza es un mal negocio para los comerciantes y, por ende, un tesoro moral incomparable para los árabes. Lo hermoso de Gaza es que nuestras voces no la alcanzan. Nada la distrae; nada aparta su puño del rostro del enemigo. No se trata de las formas del Estado palestino que estableceremos, ya sea en el lado oriental de la Luna o en el lado occidental de Marte cuando este sea explorado.
 
Gaza está dedicada al rechazo... hambre y rechazo, sed y rechazo, desplazamiento y rechazo, tortura y rechazo, asedio y rechazo, muerte y rechazo.
 
Los enemigos podrían triunfar sobre Gaza (la tormenta de un mar embravecido podría vencer a una isla)… podrían talar todos sus árboles. Podrían quebrarla. Podrían implantarle tanques en el interior de sus niños y mujeres. Podrían arrojarla al mar, a la arena o a la sangre.
 
Pero no repetirá mentiras ni dirá «Sí» a los invasores.
Seguirá estallando. No es ni muerte ni suicidio.
Es la forma en que Gaza declara que merece vivir.
Seguirá estallando. No es ni muerte ni suicidio.
Es la forma en que Gaza declara que merece vivir.