Pictures. C-section post-morten: Israel murdered his mother, father and three brothers. Fotografías. Cesárea postmorten: Israel asesinó a su madres, su padre y sus tres hermanos. ENG ESP

ENGLISH
Newborn Hamza al-Rubai receives medical care at Al-Helou Hospital in Gaza City on 7 September after being delivered via surgery from his mother who lost her life in an Israeli airstrike that targeted their tent near Al-Shifa Hospital. The baby is the sole survivor of his family after his parents and three siblings were murdered. Omar Ashtawy APA images
Palestine in Pictures: September 2025 The Electronic Intifada 14 October 2025
Text and production by Maureen Clare Murphy
30 pictures
Tightly packed tents after the displacement of Palestinians from Gaza City to al-Mawasi, an area west of Khan Younis in the southern Gaza Strip, 2 September. DPA via ZUMA Press.
Tiendas de campaña hacinadas tras el desplazamiento de palestinos de la ciudad de Gaza a Al-Mawasi, una zona al oeste de Khan Younis, en el sur de la Franja de Gaza, el 2 de septiembre. Abed Rahim Khatib (DPA) vía ZUMA Press.
ESPAÑOL
El recién nacido Hamza al-Rubai recibe atención médica en el Hospital Al-Helou de la Ciudad de Gaza el 7 de septiembre tras nacer mediante cirugía de su madre, quien falleció en un ataque aéreo israelí contra su tienda de campaña cerca del Hospital Al-Shifa. El bebé es el único superviviente de su familia tras el asesinato de sus padres y tres hermanos. Imágen de Omar Ashtawy (APA)
 - Gaza 'scholasticide'. "Escolicidio" en Gaza ENG ESP- Photo: A Palestinian woman walks through the destroyed Islamic University of Gaza, where she has taken shelter, in Gaza City, on 1 June 2025 (Dawoud Abu Alkas/Reuters) ENGLISH Gaza 'scholasticide': We mourn our universities as one mourns an old friendGhada Abu Muaileq25 October 2025 As students like me try to rebuild our shattered lives, the ruins of our institutions stand as monuments to Israel's assault - not only on Palestinian bodies, but on our learning and future. Here I am, answering your call, my university of truth.Here I am, standing tall with your flag held high.Here I am, a pioneer on the path of our pride.Here I am, shining like the full moon in the dark.Here I am, my university... This is the anthem of my university, the Islamic University of Gaza (IUG). I once dreamed of chanting it on graduation day, standing on the stage of the Grand Conference Hall. My classmates and I planned that day in detail: what we would wear, which photographer we would book and the colour of the flower bouquets our families would bring. These are ordinary dreams for any student in the world, but in Gaza, even the simplest ones become unattainable, or are suddenly ripped away, leaving only fragments of memory. I still don't know what compelled me to do so, but on that last day of classes before 7 October 2023, I found myself wandering through every corridor of the university. I stayed late that Friday, not returning home until four in the afternoon.....Grieving an old friend We studied online, determined to keep our education alive, even as Gaza was being decimated. The few remaining buildings - including the Faculty of Arts, where I once attended my lectures - became shelters for the displaced. As the war dragged on, the bombings grew more random and deadly, targeting the last standing buildings and towers in Gaza City. On 14 September, Israeli occupation forces committed a horrific massacre. The university was struck by 11 heavy air strikes in three waves. An eyewitness said: "The occupation bombed the Faculty of Arts building twice in a row. The displaced thought the evacuation order had ended and returned to retrieve their belongings. Then the occupation bombed the building a third time as people were re-entering, and no one could go in to rescue them." The headline read: "Missing and wounded after an air strike on the Islamic University in Gaza." Just another fleeting update on the daily news ticker - part of the endless tally of death and destruction, with no real action to end this disregard for Palestinian life. Even under the so-called ceasefire, my cherished university is in ruins. Its broken labs, charred books and empty classrooms stand as silent witnesses to what has been lost and what may never be rebuilt. From the first strike to this fragile pause, we have mourned our university as one mourns a loved one. A basic right was stripped from us in plain sight of the world. Our memories will never return; they are forever stained with blood. Today, IUG stands as a monument to Israel's genocide in Gaza - an unrelenting campaign that has targeted not only lives, but the very foundations of Palestinian culture and learning, seeking to extinguish our future long after the last bomb has fallen. ESPAÑOL El 'escolicidio' de Gaza: Lloramos nuestras universidades como se llora a un viejo amigo Ghada Abu Muaileq 25 de octubre de 2025 Mientras estudiantes como yo intentamos reconstruir nuestras vidas destrozadas, las ruinas de nuestras instituciones se alzan como monumentos al ataque de Israel, no solo contra los cuerpos palestinos, sino también contra nuestro aprendizaje y nuestro futuro. Aquí estoy, respondiendo a tu llamado, mi universidad de la verdad. Aquí estoy, de pie, con tu bandera en alto. Aquí estoy, una pionera en el camino de nuestro orgullo. Aquí estoy, brillando como la luna llena en la oscuridad. Aquí estoy, mi universidad... Este es el himno de mi universidad, la Universidad Islámica de Gaza (UIG). Una vez soñé con cantarlo el día de la graduación, de pie en el escenario del Gran Salón de Conferencias. Mis compañeros y yo planeamos ese día con todo detalle: qué ropa íbamos a usar, a qué fotógrafo contrataríamos y el color de los ramos de flores que traerían nuestras familias. Estos son sueños comunes para cualquier estudiante del mundo, pero en Gaza, incluso los más sencillos se vuelven inalcanzables o se desvanecen repentinamente, dejando solo fragmentos de memoria. Todavía no sé qué me impulsó a hacerlo, pero ese último día de clases antes del 7 de octubre de 2023, me encontré deambulando por todos los pasillos de la universidad. Me quedé hasta tarde ese viernes y no volví a casa hasta las cuatro de la tarde. .... .... Llorando a un viejo amigo Estudiamos on line, decididos a mantener viva nuestra educación, incluso mientras Gaza estaba siendo diezmada. Los pocos edificios que quedaban, incluida la Facultad de Artes, donde una vez asistí a mis clases, se convirtieron en refugios para los desplazados. A medida que la guerra se prolongaba, los bombardeos se volvieron más aleatorios y mortíferos, dirigidos contra los últimos edificios y torres que quedaban en pie en la ciudad de Gaza. El 14 de septiembre, las fuerzas de ocupación israelíes cometieron una horrible masacre. La universidad fue alcanzada por 11 fuertes ataques aéreos en tres oleadas. Un testigo presencial declaró: «La ocupación bombardeó el edificio de la Facultad de Artes dos veces seguidas. Los desplazados creyeron que la orden de evacuación había terminado y regresaron a recoger sus pertenencias. Luego, la ocupación bombardeó el edificio por tercera vez mientras la gente volvía a entrar, y nadie pudo entrar a rescatarlos». El titular decía: «Desaparecidos y heridos tras un ataque aéreo contra la Universidad Islámica de Gaza». Una actualización fugaz en el teletipo diario, parte de la interminable lista de muerte y destrucción, sin ninguna acción real para poner fin a este desprecio por la vida palestina. Incluso bajo el supuesto alto el fuego, mi querida universidad está en ruinas. Sus laboratorios destrozados, libros carbonizados y aulas vacías son testigos silenciosos de lo que se ha perdido y de lo que quizá nunca se reconstruya. Desde el primer ataque hasta esta frágil pausa, hemos llorado a nuestra universidad como se llora a un ser querido. Nos arrebataron un derecho fundamental a la vista del mundo. Nuestros recuerdos nunca volverán; están manchados de sangre para siempre. Hoy, la IUG se erige como un monumento al genocidio de Israel en Gaza, una campaña implacable que ha atacado no sólo las vidas, sino los cimientos mismos de la cultura y el aprendizaje palestinos, buscando extinguir nuestro futuro mucho después de que haya caído la última bomba. Publicado hace 3 días.
 - Videos “It’s Bisan from Gaza and I’m Still Alive”. "Soy Bisan, desde Gaza, y sigo viva". ENG ESP- ENGLISH "It'is Bisan from Gaza and I'am still alive" Follow her channel in Youtube An interview: 16 ago 2025 Yalla! Let's Talk. For the very first time, Bisan sits down for a podcast to share what is really happening on the ground in Gaza. We talk about Israel's plan to "take over" Gaza, the journalists that have been killed, and the resilience of a civilization that existed in the world for more than 6000 years in Gaza. Her message to the world is simple: Freedom for Palestinians and all the oppressed people in the world. As she puts it: "Time in Gaza is not measured by days....it's measured by blood". “It's Bisan From Gaza and I'm Still Alive” Wins Emmy Despite Pro-Israel Disqualification CampaignDate: September 30 2024By Zahra Yarali Bisan Owda, a Palestinian journalist currently reporting her experience living through genocide in Gaza on social media, and AJ+ have won an Emmy in the Outstanding Hard News feature category for their war documentary “It's Bisan From Gaza and I'm Still Alive.” “This award is testimony to the power of one woman armed only with an iPhone who survived almost a year of bombardment,” said Jon Laurence, Senior Executive Producer at AJ+, upon accepting the award on behalf of Owda and the production team. Owda chronicles her and her family's resettlement inside Al-Shifa hospital alongside countless other Palestinian families displaced in the immediate aftermath of Israel's genocide on Gaza: she spotlights the cruel reality forced upon Palestinian men, women, and children who live through every new day with gratitude, “because [they have] felt death hundreds of times,” as Owda reflects in the documentary. Last month, their nomination sparked outrage among Zionist and pro-Israel supporters prompting Creative Community for Peace (CCP), a pro-Israel collective in the entertainment industry, to campaign to disqualify the documentary. The organization levied antagonization against the Emmys, alleging prior affiliations with the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) should disqualify Owda and AJ+ as nominees for this recognition. Lydia Keisling, author and contributor to NYTMag and the Cut, wrote in a post on X: “The soullessness of this attempt is breathtaking but it's also an incredible testament to the threat posed by a single young woman with an iPhone. It eats people alive that 2000-pound bombs have not been able to snuff out the power of witness and narrative.” The CCP submitted an open letter on August 19 to the National Academy for Television and Arts and Sciences (NATAS), the organization behind the Emmys, to rescind their nomination of Owda. The National Academy for Television and Arts and Sciences, however, has publicly stood by the nomination. The academy's chief executive, Adam Sharp, stated that two separate panels of distinguished journalists concluded there was insufficient evidence to support claims made by the CCP that Owda was an affiliate of the Popular Front for the Liberation of Palestine. These external attacks arise at a time when journalists on the ground in Gaza and other war-torn regions of the world are being killed at unnerving rates — over 130 journalists have been killed in the line of fire in Occupied Palestine since Oct. 7, 2023. Mia Brett, a professor of the legal history of antisemitism and racism in U.S. law, posted on X: “Celebrities signing a letter against a Palestinian filmmaker receiving an Emmy is disgusting. Bisan is documenting her people's genocide. The absolutely f***ing least we can do is not condemn that documentation.” Ahmed Hathout, a journalist for the entertainment news outlet Filfan, shared on X, calling the attack on Owda “sinister” and highlighting that “the zionist producer Marty Adelstein [signed the] letter calling the Academy to rescind Bisan Owda's Emmy nomination.” He continued, writing that “a journalist from Gaza documented a genocide and this privileged asshole wants to make sure they die in silence.” On Aug. 24, Palestinian journalists Motaz Azaiza (who escaped the genocide in January), Hind Khoudary, Wael Al-Dahdouh (who also escaped the genocide in January), and Owda received nominations for the Nobel Peace Prize for their heroic reportage on the decimation of Gaza over the past 11 months. Khoudary shared on her Instagram story that she has known for months about the nomination; her frank response was, “What Nobel Prize when my people are being slaughtered?” NOTE Picture by: Rosa Borrás, a Mexican artist who studied graphic design at the Escuela de Diseño de Bellas Artes and painting at the Massachusetts College of Art. She has has exhibited extensively in Mexico and abroad. She is a member of the Mexican Women Artists Museum and the Red Disidenta. ESPAÑOL "It'is Bisan from Gaza and I'am still alive" Siga su canal en Youtube Una entrevista: 16 ago 2025 Yalla! Let's Talk. Hablamos del plan de Israel para "tomar el control" de Gaza, de los periodistas asesinados y de la resiliencia de una civilización que existió en el mundo durante más de 6000 años en Gaza. Su mensaje al mundo es simple: Libertad para los palestinos y todos los oprimidos del mundo. Como ella misma lo expresa: «El tiempo en Gaza no se mide en días... se mide en sangre». "Soy Bisan de Gaza y sigo viva". “Soy Bisan de Gaza y sigo viva” gana un Emmy en Estados Unidos a pesar de la campaña de descalificación proisraelí 30 de septiembre de 2024. Por Zahra Yarali Bisan Owda, periodista palestina que actualmente relata en redes sociales su experiencia viviendo el genocidio en Gaza, y AJ+ ganaron un Emmy en la categoría de Mejor Reportaje de Noticias Duras por su documental de guerra “Soy Bisan de Gaza y sigo viva”. “Este premio es un testimonio del poder de una mujer, armada solo con un iPhone, que sobrevivió casi un año de bombardeos”, declaró Jon Laurence, productor ejecutivo sénior de AJ+, al aceptar el premio en nombre de Owda y el equipo de producción. Owda narra su reasentamiento y el de su familia en el hospital Al-Shifa, junto con innumerables familias palestinas desplazadas inmediatamente después del genocidio israelí en Gaza: destaca la cruel realidad que sufren los hombres, mujeres y niños palestinos que viven cada día con gratitud, "porque han sentido la muerte cientos de veces", como reflexiona Owda en el documental. El mes pasado, su nominación provocó indignación entre simpatizantes sionistas y proisraelíes, lo que llevó a la Comunidad Creativa para la Paz (CCP), un colectivo proisraelí en la industria del entretenimiento, a hacer campaña para descalificar el documental. La organización protestó contra los Emmy, alegando que su afiliación previa al Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP) debería descalificar a Owda y AJ+ como nominados a este reconocimiento. Lydia Keisling, autora y colaboradora de NYTMag y The Cut, escribió en una publicación en X: “La crueldad de este intento es impresionante, pero también un testimonio increíble de la amenaza que representa una joven soltera con un iPhone. Es desgarrador que bombas de 900 kilos no hayan podido sofocar el poder del testimonio y la narrativa”. El 19 de agosto, el PCCh presentó una carta abierta a la Academia Nacional de Televisión, Artes y Ciencias (NATAS), la organización responsable de los premios Emmy, para retirar la nominación de Owda. Sin embargo, la Academia Nacional de Televisión, Artes y Ciencias ha mantenido públicamente la nominación. El director ejecutivo de la academia, Adam Sharp, declaró que dos paneles separados de distinguidos periodistas concluyeron que no había pruebas suficientes para respaldar las afirmaciones del PCCh de que Owda pertenecía al Frente Popular para la Liberación de Palestina. Estos ataques externos surgen en un momento en que periodistas que trabajan sobre el terreno en Gaza y otras regiones del mundo devastadas por la guerra están siendo asesinados a un ritmo alarmante: más de 130 periodistas han muerto en la línea de fuego en la Palestina ocupada desde el 7 de octubre de 2023. Mia Brett, profesora de historia jurídica del antisemitismo y el racismo en el derecho estadounidense, publicó en X: “Es repugnante que famosos firmen una carta contra la nominación de un cineasta palestino a un Emmy. Bisan está documentando el genocidio de su pueblo. Lo mínimo que podemos hacer es no condenar esa documentación”. Ahmed Hathout, periodista del medio de noticias de entretenimiento Filfan, compartió en X que el ataque a Owda es “siniestro” y destacó que “el productor sionista Marty Adelstein firmó la carta pidiendo a la Academia que retire la nominación de Bisan Owda al Emmy”. Continuó escribiendo: “Un periodista de Gaza documentó un genocidio y este imbécil privilegiado quiere asegurarse de que muera en silencio”. El 24 de agosto, los periodistas palestinos Motaz Azaiza (quien escapó del genocidio en enero), Hind Khoudary, Wael Al-Dahdouh (quien también escapó del genocidio en enero) y Owda recibieron nominaciones al Premio Nobel de la Paz por su heroico reportaje sobre la devastación de Gaza durante los últimos 11 meses. Khoudary compartió en su historia de Instagram que sabía desde hacía meses sobre la nominación; su respuesta sincera fue: "¿Qué Premio Nobel si mi pueblo está siendo masacrado?". NOTA: Imagen de: Rosa Borrás, artista mexicana que estudió diseño gráfico en la Escuela de Diseño de Bellas Artes y pintura en el Massachusetts College of Art. Ha expuesto en México y en el extranjero. Es miembro del Museo de Mujeres Artistas Mexicanas y de la Red Disidenta. Publicado hace 9 días.
 - 2 Nov 2025. Balfour Declaration. Cinema Day. Día de cine palestino, 2 nov 2025. ENG ESP- ENGLISH Palestina Cinema Days. Around the world 2025 As international news outlets, world leaders, and major social media platforms continue to censor and distort the narrative while fueling the dehumanization of Palestinians and their ongoing suffering, we are using our channels to support the forcibly canceled Palestine Cinema Days Festival. On November 2, the anniversary of the Balfour Declaration, we are organizing over 500 Palestinian film screenings around the world. This global effort is a show of solidarity with Palestine, an act of amplification for censored Palestinian voices, and a contribution to shifting the distorted narrative. SCREENINGS Below you will find the selected films for Palestine Cinema Days Around the World 2025. You will also find an interactive map showcasing the countries and venues that Palestine Cinema Days Around the World has travelled to this year. When you click on a specific country, you will find a list of screenings taking place there, including the film titles, venues, and screening times. ABOUT THE FILMS Divine Intervention Elia SuleimanDrama & Comedy, 92 minAvailable Subtitles (En) In Nazareth, absurd daily life hides deep tension. E.S. navigates between caring for his ailing father and a relationship with a woman from Ramallah, separated by an Israeli checkpoint. Their love, confined to a deserted lot, struggles under occupation. Political reality invades their intimacy, sparking surreal fantasies where desire resists siege, yet reality’s grip proves unrelenting. Only available for viewing in the United States of America UPSHOT Maha HajDrama, 34 minAvailable Subtitles (En, Fr) Suleiman and Mona are a couple who lead a solitary life in which they care for animals and trees and have constant heated discussions about their children’s life choices. However, one day, their routine is disturbed when a stranger shows up, calling to mind a painful past. The Dupes Tewfik SalehDrama, 107 minAvailable Subtitles (En) Based on Ghassan Kanafani’s novella, three Palestinian refugees—Abu Qais, Assad, and Marwan—attempt to escape Lebanon’s refugee camps for Kuwait. Hiding in a water tanker under the desert sun, they suffocate when the smuggler fails to release them in time. The tragedy ends with a haunting question: “Why didn’t they knock on the walls of the tank?” A State of Passion Carol Mansour & Muna KhalidiDocumentary, 90 minAvailable Subtitles (En, Sp, Fr, It) British-Palestinian surgeon Dr. Ghassan Abu Sittah spent 43 days under Gaza’s bombardment, treating the wounded without rest. Facing horrific injuries, targeted hospitals, and orphaned children, his work became a symbol of resistance. This film explores his sixth and most harrowing Gaza war, his family’s fears, and the shared passion for Palestine that fuels his relentless humanitarian mission despite the danger. Jenin, Jenin Mohammad BakriDocumentary, 54 minAvailable Subtitles (En, Fr) In 2002, during Israel’s invasion of Jenin refugee camp, journalists were barred and war crime accusations emerged. Filmmaker Mohammad Bakri entered to record residents’ testimonies, giving voice to those silenced. The film was banned, sparking legal battles and accusations from soldiers. Years later, Israel’s Supreme Court overturned the ban, restoring this raw account of a community under siege. When I Saw You Annemarie JacirDrama, 98 minAvailable Subtitles (En) In 1967 Jordan, 11-year-old Tarek and his mother, separated from his father during war, wait in a refugee camp for a return to Palestine. Restless and longing for reunion, Tarek discovers a group embodying freedom and hope. His journey with them transforms his life, capturing a moment when youthful idealism and political awakening ignite a path toward change. Bye Bye Tiberias Lina SoualemDocumentary, 82 minAvailable Subtitles (En) In her early twenties, Hiam Abbass left her native Palestinian village to follow her dream of becoming an actress in Europe, leaving behind her mother, grandmother, and seven sisters. Thirty years later, her filmmaker daughter Lina returns with her to the village and questions for the first time her mother’s bold choices, her chosen exile and the way the women in their family influenced both their lives. Set between past and present, Bye Bye Tiberias pieces together images of today, family footage from the nineties and historical archives to portray four generations of daring Palestinian women who keep their story and legacy alive through the strength of their bonds, despite exile, dispossession, and heartbreak. Only available for viewing in the United States of America and the Middle East. ESPAÑOL Días de Cine Palestino. La Vuelta al Mundo 2025 Mientras los medios de comunicación internacionales, los líderes mundiales y las principales plataformas de redes sociales continúan censurando y distorsionando la narrativa, a la vez que fomentan la deshumanización de los palestinos y su sufrimiento continuo, utilizamos nuestros canales para apoyar el Festival de los Días de Cine Palestino, cancelado por la fuerza. El 2 de noviembre, aniversario de la Declaración Balfour, organizamos más de 500 proyecciones de cine palestino en todo el mundo. Este esfuerzo global es una muestra de solidaridad con Palestina, un acto para amplificar las voces palestinas censuradas y una contribución para cambiar la narrativa distorsionada. PROYECCIONES A continuación, encontrará las películas seleccionadas para los Días de Cine Palestino. La Vuelta al Mundo 2025. También encontrará un mapa interactivo que muestra los países y sedes a los que los Días de Cine Palestino han viajado este año. Al hacer clic en un país específico, encontrará una lista de las proyecciones que se realizarán allí, incluyendo los títulos de las películas, las sedes y los horarios. SOBRE LAS PELÍCULAS Divine Intervention Elia Suleiman Drama y Comedia, 92 min Subtítulos disponibles (Inglés) En Nazaret, la absurda vida cotidiana esconde una profunda tensión. E.S. se debate entre el cuidado de su padre enfermo y su relación con una mujer de Ramala, separados por un puesto de control israelí. Su amor, confinado en un terreno desierto, se debate bajo la ocupación. La realidad política invade su intimidad, dando lugar a fantasías surrealistas donde el deseo resiste al asedio, pero la realidad se muestra implacable. Solo disponible para ver en Estados Unidos UPSHOT Maha Haj Drama, 34 min Subtítulos disponibles (Inglés, Francés) Suleiman y Mona son una pareja que lleva una vida solitaria, cuidando animales y árboles y manteniendo constantes y acaloradas discusiones sobre las decisiones de vida de sus hijos. Sin embargo, un día, su rutina se ve alterada por la aparición de un extraño que les trae recuerdos de un pasado doloroso. The Dupes. Los Inocentes Tewfik Saleh Drama, 107 min Subtítulos disponibles (En) Basada en la novela corta de Ghassan Kanafani, tres refugiados palestinos —Abu Qais, Assad y Marwan— intentan escapar de los campos de refugiados del Líbano hacia Kuwait. Escondidos en un camión cisterna bajo el sol del desierto, se asfixian cuando el contrabandista no logra liberarlos a tiempo. La tragedia termina con una pregunta inquietante: "¿Por qué no golpearon las paredes del tanque?". A state of passion. Un Estado de Pasión Carol Mansour y Muna Khalidi Documental, 90 min Subtítulos disponibles (Inglés, Español, Francés, Italiano) El cirujano británico-palestino Dr. Ghassan Abu Sittah pasó 43 días bajo el bombardeo de Gaza, atendiendo a los heridos sin descanso. Enfrentando heridas terribles, hospitales atacados y niños huérfanos, su trabajo se convirtió en un símbolo de resistencia. Esta película explora su sexta y más desgarradora guerra en Gaza, los temores de su familia y la pasión compartida por Palestina que impulsa su incansable misión humanitaria a pesar del peligro. Yenín, Yenín Mohammad Bakri Documental, 54 min Subtítulos disponibles (Inglés, Francés) En 2002, durante la invasión israelí del campo de refugiados de Yenín, se prohibió el acceso a los periodistas y surgieron acusaciones de crímenes de guerra. El cineasta Mohammad Bakri llegó para grabar los testimonios de los residentes, dando voz a aquellos silenciados. La película fue prohibida, lo que desencadenó batallas legales y acusaciones por parte de los soldados. Años después, el Tribunal Supremo de Israel anuló la prohibición, restaurando este crudo relato de una comunidad sitiada. When I saw you. Cuando te vi Annemarie Jacir Drama, 98 min Subtítulos disponibles (En) En Jordania en 1967, Tarek, de 11 años, y su madre, separados de su padre durante la guerra, esperan en un campo de refugiados su regreso a Palestina. Inquieto y anhelando el reencuentro, Tarek descubre un grupo que representa la libertad y la esperanza. Su viaje con ellos transforma su vida, capturando un momento en el que el idealismo juvenil y el despertar político abren un camino hacia el cambio. Tráiler Bye Bye Tiberias Lina Soualem Documental, 82 min Subtítulos disponibles (En) A sus veinte años, Hiam Abbass abandonó su pueblo palestino natal para perseguir su sueño de convertirse en actriz en Europa, dejando atrás a su madre, abuela y siete hermanas. Treinta años después, su hija cineasta, Lina, regresa con ella al pueblo y cuestiona por primera vez las audaces decisiones de su madre, su elección del exilio y cómo las mujeres de su familia influyeron en sus vidas. Ambientada entre el pasado y el presente, Bye Bye Tiberias combina imágenes de hoy, imágenes familiares de los noventa y archivos históricos para retratar a cuatro generaciones de valientes mujeres palestinas que mantienen viva su historia y su legado gracias a la fuerza de sus vínculos, a pesar del exilio, el despojo y la angustia. Solo disponible para ver en Estados Unidos y Asia Occidental. Publicado el 14 de octubre.


