HW4P logo Heath workers 4 Palestine
Site Logo

Anas Al-Sharif. Testamento. Will. هذه وصيّتي، ورسالتي الأخيرة. ESP ENG ٱللُّغَةُ ٱلْعَرَبِيَّة

Anas Al-Sharif. Testamento. Will. هذه وصيّتي، ورسالتي الأخيرة. ESP ENG  ٱللُّغَةُ ٱلْعَرَبِيَّة
Publicado hace 2 días.

No olvides Gaza. Do not forget Gaza. لا تنسوا غزة…

ESPAÑOL

Anas Al-Sharif @AnasAlSharif0

Este es mi último testamento.

Si estas palabras llegan a tus oídos, debes saber que Israel ha logrado matarme y silenciar mi voz. 

Primero, que la paz, la misericordia y las bendiciones de Dios sean contigo. 

Dios sabe que he dedicado todo mi esfuerzo y fuerza a ser un apoyo y una voz para mi pueblo, desde que abrí los ojos a la vida en los callejones y barrios del campo de refugiados de Jabalia. 

Esperaba que Dios me prolongara la vida para poder regresar con mi familia y seres queridos a nuestra ciudad natal, la ocupada Ashkelon (al-Majdal). Pero la voluntad de Dios fue suprema, y su juicio es inapelable. 

He vivido el dolor en todos sus detalles, y he experimentado el dolor y la pérdida repetidamente. A pesar de ello, nunca he dudado en transmitir la verdad tal como es, sin distorsión ni falsificación. 

Que Dios sea testigo contra quienes guardaron silencio y aceptaron nuestra matanza, y contra quienes contuvieron la respiración y no se conmovieron ante los restos de nuestros niños y mujeres, y quienes no lograron detener la masacre que nuestro pueblo ha sufrido durante más de un año y medio. 

Te confío Palestina, la joya de la corona de los musulmanes y el latido del corazón de toda persona libre en este mundo. Te confío a su pueblo y a sus jóvenes y oprimidos niños, a quienes no se les dio tiempo para soñar y vivir en seguridad y paz. Sus cuerpos puros fueron aplastados por miles de toneladas de bombas y misiles israelíes, destrozados, y sus restos esparcidos por los muros. 

Te aconsejo que no te dejes silenciar por las restricciones ni paralizar por las fronteras. Sean puentes hacia la liberación del país y su gente, para que el sol de la dignidad y la libertad brille sobre nuestra patria usurpada. 

Te confío a mi familia.

 Te encomiendo a la niña de mis ojos, mi amada hija Sham, a quien aún no he visto crecer como soñé. 

Te encomiendo a mi querido hijo Salah, para quien esperé ser apoyo y compañero hasta que se fortaleciera, para que pudiera llevar mis cargas y completar su misión.

Te encomiendo a mi amada madre, cuyas oraciones me han bendecido y me han permitido llegar hasta aquí. Sus oraciones han sido mi fortaleza y mi luz. Ruego a Dios que fortalezca su corazón y la recompense abundantemente por mí. 

También te encomiendo a mi compañera de toda la vida, mi amada esposa, Umm Salah Bayan. La guerra nos separó durante largos días y meses, pero ella permaneció fiel a su pacto, firme como un tronco de olivo inquebrantable, paciente y contenta. Llevó la confianza en mi ausencia con toda fuerza y fe. Te encomiendo que la apoyes y la apoyes después de Dios Todopoderoso. 

Si muero, moriré firme en mis principios. Pongo a Dios por testigo de que estoy contento con Su juicio, fiel al encuentro con Él y seguro de que lo que está con Dios es mejor y más duradero. 

Oh Dios, acéptame entre los mártires, perdona mis pecados pasados y futuros, y haz que mi sangre sea una luz que ilumine el camino hacia la libertad para mi pueblo y mi familia.

Perdóname si he fallado y ruega por mi misericordia, pues he cumplido mi pacto y no he cambiado ni alterado.

No olviden a Gaza... Y no me olviden en sus oraciones de perdón y aceptación.

Anas Jamal Al-Sharif
06.04.2025 

 

ENGLISH

Anas Al-Sharif @AnasAlSharif0
This is my last will and testament.
 
If these words reach you, know that Israel has succeeded in killing me and silencing my voice.
 
First, peace, mercy, and blessings of God be upon you. God knows that I have exerted all my effort and strength to be a support and voice for my people, ever since I opened my eyes to life in the alleys and neighborhoods of Jabalia refugee camp.
 
My hope was that God would extend my life so that I could return with my family and loved ones to our original hometown of occupied Ashkelon (al-Majdal). But God's will was supreme, and His judgment is final. I have lived the pain in all its details, and I have tasted the pain and loss repeatedly.
 
Despite this, I have never hesitated to convey the truth as it is, without distortion or falsification. May God be a witness against those who remained silent and accepted our killing, and against those who held our breath and whose hearts were not moved by the remains of our children and women, and who failed to stop the massacre our people have been subjected to for more than a year and a half.
 
I entrust Palestine to you, the jewel in the crown of Muslims and the heartbeat of every free person in this world. I entrust its people and its young, oppressed children, who were not given the time to dream and live in safety and peace.
 
Their pure bodies were crushed by thousands of tons of Israeli bombs and missiles, torn to pieces, and their remains scattered on the walls. I advise you not to be silenced by restrictions, nor to be paralyzed by borders.
 
Be bridges toward the liberation of the country and its people, so that the sun of dignity and freedom may shine upon our usurped homeland.
 
I entrust my family to you. 
 
I entrust you with the apple of my eye, my beloved daughter Sham, whom I have not yet seen grow up as I dreamed.
 
I entrust you with my dear son Salah, for whom I hoped to be a support and companion until he grows strong, so that he may bear my burdens and complete his mission.
 
I entrust you with my beloved mother, whose prayers have blessed me and enabled me to reach this point. Her prayers have been my fortress and my light. I pray to God to strengthen her heart and reward her abundantly on my behalf.
 
I also commend to you my lifelong companion, my beloved wife, Umm Salah Bayan. The war separated us for many long days and months, but she remained faithful to her covenant, steadfast like an unbending olive trunk, patient and content. She carried the trust in my absence with all strength and faith. I commend you to rally around her and support her after God Almighty.
 
If I die, I will die steadfast in my principles. I call God to witness that I am content with His judgment, faithful to the meeting with Him, and certain that what is with God is better and more lasting.
 
O God, accept me among the martyrs, forgive my past and future sins, and make my blood a light illuminating the path to freedom for my people and my family.
 
Forgive me if I have fallen short, and pray for mercy for me, for I have fulfilled my covenant, and I have neither changed nor altered.
 
Do not forget Gaza...
 
And do not forget me in your prayers for forgiveness and acceptance.
 
Anas Jamal Al-Sharif
06.04.2025
This is what my dear friend Anas recommended we publish upon his martyrdom.
 
 
https://twitter.com/AnasAlSharif0/status/1954654953156358335

هذه وصيّتي، ورسالتي الأخيرة.
إن وصلَتكم كلماتي هذه، فاعلموا أن إسرائيل قد نجحت في قتلي وإسكات صوتي.
بداية السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 

يعلم الله أنني بذلت كل ما أملك من جهدٍ وقوة، لأكون سندًا وصوتًا لأبناء شعبي، مذ فتحت عيني على الحياة في أزقّة وحارات مخيّم جباليا للاجئين، وكان أملي أن يمدّ الله في عمري حتى أعود مع أهلي وأحبّتي إلى بلدتنا الأصلية عسقلان المحتلة "المجدل" لكن مشيئة الله كانت أسبق، وحكمه نافذ.
عشتُ الألم بكل تفاصيله، وذُقت الوجع والفقد مرارًا، ورغم ذلك لم أتوانَ يومًا عن نقل الحقيقة كما هي، بلا تزوير أو تحريف، عسى أن يكون الله شاهدًا على من سكتوا ومن قبلوا بقتلنا، ومن حاصروا أنفاسنا ولم تُحرّك أشلاء أطفالنا ونسائنا في قلوبهم ساكنًا ولم يُوقِفوا المذبحة التي يتعرّض لها شعبنا منذ أكثر من عام ونصف.

أوصيكم بفلسطين، درةَ تاجِ المسلمين، ونبضَ قلبِ كلِّ حرٍّ في هذا العالم.
أوصيكم بأهلها، وبأطفالها المظلومين الصغار، الذين لم يُمهلهم العُمرُ ليحلموا ويعيشوا في أمانٍ وسلام،
فقد سُحِقَت أجسادهم الطاهرة بآلاف الأطنان من القنابل والصواريخ الإسرائيلية، فتمزّقت، وتبعثرت أشلاؤهم على الجدران.

أوصيكم ألّا تُسكتكم القيود، ولا تُقعِدكم الحدود، وكونوا جسورًا نحو تحرير البلاد والعباد، حتى تشرق شمسُ الكرامة والحرية على بلادنا السليبة.
أُوصيكم بأهلي خيرًا،
أوصيكم بقُرّة عيني، ابنتي الحبيبة شام، التي لم تسعفني الأيّام لأراها تكبر كما كنتُ أحلم.

وأوصيكم بابني الغالي صلاح، الذي تمنيت أن أكون له عونًا ورفيق دربٍ حتى يشتدّ عوده، فيحمل عني الهمّ، ويُكمل الرسالة.

أوصيكم بوالدتي الحبيبة، التي ببركة دعائها وصلتُ لما وصلت إليه، وكانت دعواتها حصني، ونورها طريقي. 
أدعو الله أن يُربط على قلبها، ويجزيها عنّي خير الجزاء.

وأوصيكم كذلك برفيقة العمر، زوجتي الحبيبة أم صلاح بيان، التي فرّقتنا الحرب لأيامٍ وشهورٍ طويلة، لكنها بقيت على العهد، ثابتة كجذع زيتونة لا ينحني، صابرة محتسبة، حملت الأمانة في غيابي بكلّ قوّة وإيمان.

أوصيكم أن تلتفوا حولهم، وأن تكونوا لهم سندًا بعد الله عز وجل.
إن متُّ، فإنني أموت ثابتًا على المبدأ، وأُشهد الله أني راضٍ بقضائه، مؤمنٌ بلقائه، ومتيقّن أن ما عند الله خيرٌ وأبقى.

اللهم تقبّلني في الشهداء، واغفر لي ما تقدّم من ذنبي وما تأخّر، واجعل دمي نورًا يُضيء درب الحرية لشعبي وأهلي.
سامحوني إن قصّرت، وادعوا لي بالرحمة، فإني مضيتُ على العهد، ولم أُغيّر ولم أُبدّل.

لا تنسوا غزة…
ولا تنسوني من صالح دعائكم بالمغفرة والقبول.
أنس جمال الشريف
06.04.2025

هذا ما أوصى بنشره الحبيب الغالي أنس عند استشهاده.
إدارة الصفحة