El testamento de un niño. The wil of a child. وصية ابن شقيقتي الطفل عمر محمد الجماصي، وجدها والدي قبل قليل بين الأنقاض.

El testamento de The will of Omar Mohammed Al-Jamasi
ESPAÑOL
Soy Omar Al-Jamasi. Le debo un shekel a un chico llamado Abdul Karim Al-Nairab. Abdul Karim vive en la calle Abu Nafidh. Los quiero, amigos míos, y espero que no dejen de rezar y que sigan leyendo el Corán y buscando el perdón.
El testamento de mi sobrino, el niño Omar Mohammed Al-Jamasi, que mi padre encontró hace poco entre los escombros.
ENGLISH
I am Omar Al-Jamasi. I owe a shekel to a boy named Abdul Karim Al-Nairab. Abdul Karim lives on Abu Nafidh Street. I love you, my friends, and I hope you will not stop praying and that you will continue to read the Quran and seek forgiveness.
The will of my nephew, the boy Omar Mohammed Al-Jamasi, whom my father recently found in the rubble.
Gaza. Hambre. Hunger. ESP ENG
Cooperación de la Union Europea en el asedio por Israel. European Union support to Israel
Publicado hoy.Grupo de la Haya. Julio 2025. Reunión en Bogotá. And remarks of Francesa Albanese. ESP ENG
Medidas para detener el genocidio en la conferencia de Bogotá
Publicado hace 2 días.Por Paletina. Concentración profesionales, los viernes, ante el centro sanitario
Contra el genocidio en general, y en recuerdo de profesionales y sus familiares asesinados por Israel
Publicado hace 5 días.Hospital Nasser, Gaza No estáis solos, colegas. You are not alone, health workers. No esteu sols, col·legues del ESP ENG CAT
Profesionales españoles en solidaridad. Spanish professionals in solidarity. Professionals espanyols en solidaritat
Publicado hace 5 días.